PRETRAŽIVANJE SITE

Što je frazeologija

Jedan od najzanimljivijih fenomena na bilo kojem jeziku -frazeoloških skretanja ili frazeoloških jedinica. Što je frazeologija? Ovo je stabilna fraza ili izraz, značenje koje je teško zamisliti njezinim konstitutivnim riječima. Oni čine studiranje, a osobito razumijevanje stranih jezika vrlo teško, jer ponekad čak i poznavanje jezika na pristojnoj razini, kada komuniciraju s nosačem koristeći takve izraze, nije lako razumjeti značenje frazeoloških jedinica. Posebnosti frazeoloških jedinica također su u činjenici da oni u pravilu imaju povijesne ili književne korijene.

Frazaologija je apsolutno bilostabilan izraz, koji se koristi za označavanje koncepta, kako u usmenom tako iu pisanom govoru. Koriste se u govornom govoru, u umjetničkim djelima, novinarstvu i nedopuštenom u službenim dokumentima i znanstvenim radovima. Sve izreke i izreke su frazeologizmi - nakon svega, unatoč važnosti njihovih riječi, oni znače nešto sasvim drugo. U pravilu, svaka osoba ih na jedan ili drugi način koristi u svakodnevnom životu, bez razmišljanja o tome što je frazeologija. Prilikom pisanja članaka, frazeološke jedinice se koriste za davanje jezika identitet i često su vrlo ukrašene i revitalizirane. Međutim, ne bi se trebali zloupotrijebiti i njihova česta upotreba čini prepisivanje govora, pa čak i prečestu. Posebno neprikladna frazeologija u tehničkim člancima, osim u posebnim slučajevima, kada trebate razgovarati s određenom ciljanom publikom, pokušavajući ga učiniti jednostavnijim kako bi se složene informacije, kao i vijesti ili upotreba poslovnog stila učinili što jednostavnijom.

Da bismo razumjeli što je frazeologija,dovoljno je razmotriti neke od najčešćih primjera. Jedan od njih je "jesti psa". Ova slatka kombinacija znači, kao što znamo, ne posjet korejskom restoranu, nego apsolutno posjedovanje osobe bilo kojim znanjem ili vještinom. Ovdje, usput, živi je primjer kako je moguće zamisliti stranca s frazeologijom. Usput, ruski je jedan od najbogatijih i najsloženijih u tom pogledu: u ruskom rječniku frazeoloških jedinica postoji više od dvije tisuće sličnih fraza, a vjeruje se da je za više ili manje produktivnu komunikaciju dovoljno upoznati pet tisuća riječi. Dakle, pored drugih poteškoća našeg jezika, s kojima se i sami bavimo grijehom na pola, udio hrabrih stranih državljana koji su odlučili naučiti to također daje takvu sreću. Usput, frazeološke jedinice općenito su apsolutno neprevodivne i relevantne samo za jedan jezik, pa čak i na srodnim jezicima oni možda nisu potpuno razumljivi - oni se prevode samo prenoseći glavno značenje, pa čak i tada to nije uvijek uspješno. Iznimka je takozvani papir za praćenje, tj. Doslovni prijenos s jednog jezika na drugi, osobito izraze koje osobito sviđaju netko, najvjerojatnije pisac ili pjesnik.

Ili prekrasni sinonima "zavaravanja okolo" i"pobijedili kante", kao i mnoge slične izraze. Usput, frazeološke jedinice mogu, kao i svi ostali koncepti, biti sinonimi ili antonimi. Anonimni podaci bit će "nalik na papu Carlo" ili, na primjer, "naporno radili".

Sve riječi koje čine frazeologiju su jedan od rečenice i obično nisu odvojene interpunkcijom na slovo.

Phaseološke jedinice su zanimljiva lingvistička pojava,dostojan bliske studije. Bez njih, govor bi bio mnogo suši i ne bi imala zapanjujuću količinu semantičkih nijansi koje osiguravaju njihovu upotrebu. Nije bitno hoćemo li znati ili ne, što je frazeologija - glavna stvar je da se koristimo šaljivo ili ozbiljno, prema izravnom ili prijenosnom značenju, a iz tog govora postaje zasićeniji i višestruki.

</ p>
  • Ocjenjivanje: