PRETRAŽIVANJE SITE

Posjedničke zamjenice na ruskom jeziku. Njihove značajke, primjeri korištenja u održivom prometu.

Ruski jezik je bogat, izražajan i univerzalan. Istodobno, to je vrlo složen jezik. Da postoje samo deklinacije ili konjugacije! I raznolikost sintaktičkog sustava? Kako biti, primjerice, Englez, naviknut na činjenicu da na materinjem jeziku ima jasnu strukturu? Razmislite o engleskoj frazi "Danas idemo u naš muzej". Na ruskom je rečenicu moguće prevesti na različite načine:

  1. "Danas idemo u naš muzej."
  2. "Danas idemo u naš muzej".
  3. "Danas idemo u naš muzej."
  4. "Danas ćemo ići u naš muzej."

Ovisno o redoslijedu riječi, značenje se također mijenjaprijedlozi. U prvom slučaju, daju se informacije o namjeri otići u muzej (ovo je najnormalnija opcija). U drugom slučaju, pozornost je usmjerena na točno kako će ljudi doći do muzeja (pješice, a ne na prijevoz). U trećem - navedeno je da će se događaj dogoditi samo danas. I četvrta ponuda ljudi kažu da će ići u određeni muzej, "naš", a ne bilo koji drugi. I ovdje je prikladno govoriti o takvom dijelu govora kao zamjenici. Zatim ćemo objasniti zašto su potrebne posvojne zamjenice na ruskom.

Posjedničke zamjenice na ruskom

zamjenica

Pa što je zamjenica? Ovo je neovisni dio govora koji može zamijeniti bilo koju drugu - imenicu, pridjev, prilog, pa čak i broj. Pronouns uključuje riječi koje se ne odnose na objekte, količine, znakove, već ih samo ukazuju na njih. Postoje sljedeće kategorije zamjenica:

  • Osobno: ja, ti, ti, mi. Ti dijelovi govora ukazuju na osobe o kojima je riječ.
  • Indikativno: to, da, to, ovo, ovo.
  • Definitivno: sve, svaki, drugi.
  • Negativno: nitko, ništa.
  • Neizvjestan: neki, nekako, neki.
  • Posjedujuće: moje, naše, tvoje, tvoje.
  • Povratno: sami.
  • Pitanje: tko? što? koji jedan? čija je?
  • Relativna. Oni se podudaraju s upitnicima, ali se koriste u ulozi sindikalnih riječi u podređenim klauzulama.

Kao što vidimo, zamjenica prisutna u gornjem prijevodu engleske fraze odnosi se na atraktivne zamjenice. Pričajmo o njima.

Posjedničke zamjenice na ruskom jeziku. Primjeri.

Koje se zamjenice nazivaju posvojnim?

Igrali se posvećene zamjenice na ruskoma ne posljednja uloga. Posjedne su one zamjenice koje ukazuju na pripadnost nekog predmeta nekome ili nečemu. Odgovore na pitanja: "Čije?", "Čija?", "Čija?", "Čija?".

Predstavljamo vam popis posvojnih zamjenica ruskog jezika prisutnih:

  • moja, moja, moja; naš, naš, naš; moja, naša;
  • tvoje, tvoje, tvoje; tvoje, tvoje, tvoje; tvoje, tvoje;
  • njega, ona; ih.

Ponekad ovdje uvjetno uključuje zamjenicu "njegov" kao povratak-posesiv.

Promjena posvojnih zamjenica

Gornji popis nije slučajno podijeljen na trilinija. Tako je moguće brzo saznati kako se posvojne zamjenice u ruskom jeziku mijenjaju. Prvo ih transformiraju osobe: u prvom redu su zamjenice prve osobe, u drugoj - drugoj osobi, u trećem retku - treće osobe. U donjoj tablici možete vidjeti da se posvojne zamjenice razlikuju po spolu (muškom, ženskom, srednjem) i brojevima (jednini i množini).

Posjedničke zamjenice na ruskom jeziku. Primjeri.

Kako se posvojne zamjenice u Rusiji mijenjaju slučajno (ili odbijene)? Primjeri prikazani u nastavku će pojasniti ovaj problem u što detaljnijoj mogućoj mjeri:

  • Njima. (tko?): Ja i moja majka danas su otišli u zoološki vrt.
  • Rod. (tko?): Moja majka danas nije bila kod kuće.
  • Termini. (tko?): Moja je majka voljela šetati zoološkim vrtom.
  • Vina. (tko?): Moja se majka nije bojala ni u lavama.
  • Tv. (kome?): Ponosan sam na moju majku.
  • Prop. (o kome?): Reći ću svima u razredu o mojoj majci.

Postoje i takve izmjene:

  • Njima. (što?): Otišao sam u školu, a sad imam vlastite udžbenike.
  • Rod. n. (što?): Dok sam otišao u vrtić, nisam imao vlastite udžbenike.
  • Termini. n. (na što?): Sada sam školska i vrlo sam sretna sa svojim udžbenicima.
  • Vina. (što?): Često gledam svoje udžbenike, čak i ako ne mogu čitati sve.
  • Tv. (kako?): Ponosan sam na svoje udžbenike: uredno su omotane.
  • Prop. n. (o tome što?): već sam zazvao sve uši moje majke i oca o mojim udžbenicima.

metode razlike

Kao što je gore već spomenuto, posvojnozamjenice na ruskom odgovoru na takva pitanja: "Čije?", "Čija?", "Čija?". Zahvaljujući takvim pitanjima lako je razlikovati osobne zamjenice i osobne zamjenice u smislu posesivne na ruskom. Ova nijansa može se zapamtiti proučavanjem takvih primjera:

  • Nazvala sam je na posjetu. Pozvani kome? - nju. Zamjenica je privatna.
  • Slučajno sam primijetio njezinu majku na ulici. Mama čiji? - nju. U ovom slučaju, postoji izričita oznaka pripadnosti. To jest, vidimo posvojnu zamjenicu.

Postoje posebne značajke osobnih zamjenica i značenja posvojnica kada se opadaju. Ova se točka prikazuje u sljedećim primjerima:

  • Nominativni slučaj (tko?): Moja djevojka, njezina sestra i njihovi roditelji danas su uhvaćeni na kiši.
  • Genitive (od kojih?): Moja djevojka, njezina sestra i njihovi roditelji danas nisu kod kuće.
  • Datelny (kome?): Moja prijateljica i njezina sestra danas će letjeti od svojih roditelja jer su otišli daleko bez upozorenja.
  • Accusative (of whom?): Moj prijatelj i njezina sestra susreli su se s roditeljima i odveli kući.
  • P: Divim se mojem prijatelju i njezinim roditeljima jer vole provesti vrijeme zajedno.
  • Prijedlog (o kome?): Ponekad kažem baki o mojoj djevojci i njezinim roditeljima.

U donjoj tablici možete vidjeti toPritužbe su osobne u smislu posesivnih, dok se posesivne same sklone ostati nepromijenjene. Dakle, već znate što su posvojne zamjenice. U ruskom je neophodan dio govora.

Posjedne zamjenice na ruskom jeziku su zamjenice koje ukazuju na pripadnost nečemu.

Izreke i izreke

Ljudi su došli s mnogo izreka i poslovica, u kojima postoje posvojne zamjenice. Najpopularniji od njih su takvi reci:

  • Bilo je tvoje, bilo je naše.
  • Moja je riječ poput granita.
  • Košulja je bliža tijelu.
  • U čudnom oku vidite slamu, ali u svojem trupu ne primjećujete.
  • Reci mi tko je tvoj prijatelj i reći ću ti tko si.
</ p>
  • Ocjenjivanje: