Mudrost koja nam dolazi kroz stoljeća u oblikuusmene legende, grandiozno je spremište sjećanja na predaka. Folklor je dizajniran da podučava djecu i odrasle naučiti. Posebno mjesto u kulturi Rusije zauzima poslovice Bashkir. Oni, poput bajki, su razigrani, ali u isto vrijeme ispunjeni su najdubljim smislom. Mnogi od njih su prevedeni na ruski i smješteni u njemu.
Mjesto poslovice na jeziku bašžara
Za razliku od drugih obrazaca govora, izrekekoristi se osoba u govoru stalno, u različitim situacijama. Oni ukrašavaju govor, pomažu da poruku jasnije unese poruku sugovorniku. Ne baš ništa na jeziku bašžara je ta izreka: "Brada ukrašava bradu, a jezik ukrašava poslovice"Izrazi ovog turskog naroda poznati su po dvostrukom alegorijskom značenju: na primjer:Ako bježite od dima, ne ulazite u vatru”. Poslovica ima skriveni smisao i može se tumačiti ovako: bježanje od problema - nemojte se pretjerivati u veliku nevolju. Izreke i izreke kroz jezik govore o glavnim aspektima života osobe: prijateljstvu, kulturi, ljubavi, gostoljubivosti, radu. Formiranje, kao mozaik, u cjelokupnoj slici svjetonazora.
Bashkirove poslovice o prijateljstvu
Prijateljstvo zauzima posebno mjesto u životu Bashkirs. O njemu se spominju mnoge zanimljive izreke:
- Ike se pojavljuju boola, ille keshe yo bulgir. Zajedno - nije teško, osim - želim prestati, Možete shvatiti da je lako zajedno, i pojedinačno - teško.
- Irem kigge - stavka kigge. Bliski ljudi trebali bi se bratiti protiv svoje volje, Ovo govoreći da se rodbina uvijek treba podržavati.
- Ai yaҡtyһy ҡauyshtyrmaҫ, ҡoyash Nura ҡyuandyrmaҫ. Ako se mjesec ne pomiri, onda se sunce ne trese, To znači da ako ljudi nisu prijatelji, onda se ništa ne može pomiriti.
Bashkirove poslovice o gostoprimstvu
Dugo je poznato da je gostoprimstvoLjudi iz baškara smatraju se dugom. Gospodar kuće mora pažljivo pokriti gosta. S obzirom na posebnu pažnju posvećenu zajedničkom obroku, mnoge izreke na jeziku bašžara naglašene su na gostovanju:
- Atla ҡunaҡ һylāһaң, at ın yes ҡara. Ako je gost došao na konja, obrok i gosta, i konja, Znači, ako je gost doveo prijatelja, rođaka, životinja, tada vlasnik kuće mora hraniti svakoga.
- Orap birmum kunagytsa, һөyйp bir. Ne pitajte gosta ako želi jesti. Ovo bi trebalo shvatiti kao razdjelnu riječ gospodaru da mora hraniti gosta prije nego što želi jesti.
- Yomart yorttoң usagynda kөlө kүp bulyr. U gostoljubivom vlasniku u peći ostaje pepeo. Znači da vlasnik ne žali ništa za gosta, uključujući drvo za ogrjev.
- Prvi je һ өҫ өҫ ө ө ә ә ә. Srdačnost je poslastica, Iz prijevoda možete shvatiti da gostoprimstvo počinje osmijehom vlasnika.
Izreke o radu
Rad zauzima posebno mjesto u životu baždarskih ljudi. Za vrijedne ljude, kao i za lijence, na turskom jeziku postoje posebni pojmovi:
- Tipični tabir, sada ҡaҙҙҡ ҡагыр. Tamo, gdje dolazi vrijedna osoba, požar će izgorjeti. Izreke, pogotovo Bažir, ne mogu se shvatiti doslovno. Ova izjava ima metaforičko značenje i znači da osoba naviknuta na rad može učiniti sve.
- Yalba yatyr yerҙe yailyn һaylar. Lijen u potrazi za boljim mjestom za rad, Znači da lijeni ljudi guraju svoj posao. Svugdje traže prednosti.
- Yalҡauҙyң aty la aҙymһyҙ bu rrr. Lijenica ima čak i lijen konj, To znači da su svi pored loafera svi lijeni.
- Ungan Keshe ҡıldı ҡyҙgҡka yaryr. Pomna osoba može izrezati kosu na četrdeset dijelova. Mudar je uvijek majstor svoga zanata.
Bashkirove poslovice o jeziku
Značenje riječi u Baškiru ima posebno značenje:
- Tel bar bar na njemu. Onaj tko ima jezik ima domovinu, To znači da onaj tko zna svoj jezik neće izgubiti svoje korijene.
- Әйткән hyҙ - аканкан ук. Riječ je izgovorena - strelica je puštena, Razumljivo je da izgovorena riječ može ozlijediti drugu osobu jednako kao i strelicu.
- Uđi, bar. Rečeno će izbjeljivati, rekao je crn, To znači da se riječ može koristiti i za pomoć i za štetu.
Izreke o osobi i njegovu mjestu na svijetu
Izreke i izreke često izražavaju stav osobe prema životu, svijet oko sebe i njegov položaj na ovom svijetu:
- Mek kun kulg bulyp yurghynse, ber ken keshe bulyuyn, yashshy. Bolje je postati osoba za jedan dan od tisuću - biti sjena. Ovdje govorimo o pozitivnim osobinama ljudi.
- Keshe-kesheg-ish, hayuan-haiwang ish. Čovjek mora biti čovjek, životinja i životinja. Za Bashkirs, čovjek je živo biće, životinja nije. Zbog toga se životinje mogu loviti, a čovjek mora biti lovac. Izražena je superiornost ljudi nad životinjama.
Važna dopuna ljudskom govoru jestposlovice, Bashkir često imaju primijenjeno značenje. Koriste se u glavnim sferama života, poput ljubavi, slobode, rada, prijateljstva, znanja. Oni omogućuju razumijevanje ne samo jezika, već i duše bašžara.
</ p>